Previous Entry | Next Entry

Читать ли Донну Тартт?

вопиллер

Я дочитала "Тайную историю" Донны Тартт -- раз такое дело, буду тоже писать ее фамилию с двумя "т" - из соображений корректности ;-)
В прошлом
посте посвященном этой книге, вердикт остался расплывчатым -- многим было немного неясно, стоит ее читать или нет. Теперь я расскажу, что я по этому поводу думаю, а вы решайте. Коротко -- книга мне очень понравилась.
Я читала примерно до половины на английском, затем продолжила в русском переводе (хоть такая эквилибристика и удивительна, хотелось понять каково оно и там и здесь) -- резюме -- перевод Натальи Ленцман и Дениса Бородкина хорош, там много интересных
находок.
Персонажи -- все разные и
с разной речью -- особенно прекрасна речевая и стилистическая пропасть между изысканными "греческими лицеистами" и студентами "внешнего колледжа" со всем их убожеством -- линолеумом, металлическими шкафчиками, пивом и остальными признаками примитивной жизни. Когда рассказчик вдруг выныривает из своего высоколобого Марчмейн-хаус-окружения, сначала читатель даже не понимает что случилось. А потом он вспоминает: ах, да, это же все просходит в американском колледже. В нормальном таком американском коллежде.
Зачин, на мой взгляд, просто гениальный. С самого начала хватает и держит:
"
В горах начал таять снег, а Банни не было в живых уже несколько недель, когда мы осознали всю тяжесть своего положения. Кстати, нашли его только через десять дней после гибели. Это была одна из самых крупных поисковых операций за всю историю Вермонта — полиция штата, Национальная гвардия, ФБР. В колледже отменили занятия, в Хэмпдене временно закрыли красильную фабрику, люди приезжали из Нью-Хэмпшира и Нью-Йорка, даже из Бостона. Странно, что бесхитростный план Генри прекрасно сработал, несмотря на все непредвиденные обстоятельства. Мы ведь вовсе не собирались прятать тело".
И еще -- очень понравилось данное Банни описание Джулиана:

«Знаешь, Джулиан такой человек… В общем, люди вроде него всегда первым делом вытаскивают из вазочки свои любимые конфеты, а все остальное — это пусть другие едят».
Есть у книги и слабости. Во-первых, концовка действительно вялая, и сильно сбрасывает напряжение. В общем, как многие замечали, книга немного затянута, и в ней есть эпизоды, функция которых в сюжете неясна. То есть можно было бы их убрать, отчего общая канва рассказа не пострадала бы.
Однако и они, на мой взгляд, написаны очень хорошо.
Одним словом, имхо -- читать однозначно, это, похоже, настоящая литература - не только чудесная по форме но и внимательная к напряженности сюжета.

Tags:

Comments

( 6 comments — Leave a comment )
allissa
Feb. 27th, 2014 11:46 am (UTC)
Я, честно говоря, ожидала большего и от зачина, и от Джулиана. Я вообще думала, что окажется, что это он за все стоял. Такой богатый образ, и никуда не развилось.
postumia
Feb. 27th, 2014 11:59 am (UTC)
Я тоже так думала -- Джулиан настроил Генри, и он движет группой. Но мне как раз очень понравилось что Джулиан оказался манерной и загадочной пустышкой. Красивым ничем.
allissa
Feb. 27th, 2014 12:08 pm (UTC)
Ну вот что-то там не продумано до конца. Но все равно мне понравилось.
tacente
Feb. 27th, 2014 01:44 pm (UTC)
"The Goldfinch" на мой взгляд лучше, хотя все упомянутые недостатки там тоже присутствуют (но достоинства -- тем более). Русский перевод (которого пока нет) будет НАМНОГО лучше.
postumia
Feb. 27th, 2014 01:59 pm (UTC)
Да, уж Щегол теперь обязательный. Вы знаете переводчика? Уже видели перевод? Здорово.
tacente
Feb. 27th, 2014 02:02 pm (UTC)
Перевод в работе, переводчица -- из наших учеников, и это один из тех случаев, когда брак между автором и переводчиком заключен на небесах.
( 6 comments — Leave a comment )

Profile

postumia
гордый и независимый ум
Website

Latest Month

July 2014
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow